-(ㄴ/는)다면서요? Grammaire coréenne/ Utilisé pour demander afin de confirmer ce que vous avez entendu
-(ㄴ/는)다면서요?
의미
들은 내용을 확인하기 위해 물어볼 때 사용
Utilisé pour demander afin de confirmer ce que vous avez entendu
미쉘: 다음 주부터 학부모 수업이 시작된다면서요?
Michelle : J’ai entendu dire que les cours pour les parents commencent la semaine prochaine, c’est vrai ?
박유미: 네, 오늘 누가 선생님이 될지 정할 거라고 해요.
Park Yumi : Oui, on dit qu’ils vont décider aujourd’hui qui sera le professeur.
예문
요즘 일하느라 많이 바쁘다면서요?
J’ai entendu dire que vous êtes très occupé par le travail ces derniers temps ?
(Vous n’êtes pas très occupé ces jours-ci ? C’est ce que j’ai entendu.)
다리를 다쳐서 치료를 받는다면서요?
J’ai entendu dire que vous vous êtes blessé à la jambe et que vous suivez un traitement ?
(Vous ne vous êtes pas blessé à la jambe et avez commencé un traitement ? C’est ce que j’ai entendu.)
형태
동사/ 받침(X): -ㄴ 다면서요? 간다면서요? 배운다면서요?
동사/ 받침(O): -는다면서요? 듣는다면서요? 받는다면서요?
형용사/ -다면서요? 싸다면서요? 춥다면서요?
연습 1 다음 대화를 완성하십시오.
기르다/ 돌이다/ 수리하다/ 시작되다
élever/ fêter le premier anniversaire de son bébé/ réparer/ commencer
1)
A: 다음 주부터 장마가 시작된다면서요?
A : J’ai entendu dire que la saison des pluies commence la semaine prochaine ?
B: 네, 아무래도 다음 주 소풍은 취소해야겠어요.
B : Oui, je pense qu’il faudra annuler le pique-nique de la semaine prochaine.
2)
A: 다음 주가 미영 씨 아들 ___________? ※ 이다 → 이라면서요?
A : J’ai entendu dire que la semaine prochaine, c’est le premier anniversaire du fils de Mi-yeong ?
B: 벌써 그렇게 됐어요?
B : Déjà ? Le temps passe vite.
3)
A: 집에서 강아지를 __________?
A : J’ai entendu dire que vous élevez un chiot chez vous ?
B: 어떻게 아셨어요? 아주 귀여워요. 여기 사진 보실래요?
B : Comment le saviez-vous ? Il est très mignon. Vous voulez voir une photo ?
4)
A: 내일 우리 아파트 엘리베이터를 _____________?
A : J’ai entendu dire qu’ils vont réparer l’ascenseur de notre immeuble demain ?
B: 네, 내일은 계단을 이용해야 하니 다리 좀 아프겠어요.
B : Oui, il faudra utiliser les escaliers demain, alors nos jambes vont souffrir un peu.
정답: 2) 돌이라면서요? 3) 기른다면서요? 4) 수리한다면서요?
연습 2 그림을 보고 대화를 완성하십시오.
보기
1)
박유미: 저는 다음 달에 이사가요.
Park Yumi : Je déménage le mois prochain.
나레카: 유미 씨, 다음 달에 이사 간다면서요?
Nareka : Yumi, j’ai entendu dire que vous déménagez le mois prochain ?
박유미: 네, 아파트로 가려고요.
Park Yumi : Oui, j’ai l’intention d’emménager dans un appartement.
2)
자가: 에디 씨, ______________________?
Jaga : Eddy, j’ai entendu dire que vous apprenez le piano ces derniers temps ?
에디: 네, 그런데 아직 잘 못 쳐요.
Eddy : Oui, mais je ne joue pas encore très bien.
3)
사만나: 아빠, ________________________?
Samantha : Papa, j’ai entendu dire que tu ne dois pas aller au travail demain ?
미셸: 응, 우리 어디 놀러 갈까? 가고 싶은 데 있어요?
Michelle : Oui, on va quelque part ? Tu as un endroit où tu veux aller ?
4)
김석훈: 아미르 씨, ___________________________?
Kim Seok-hoon : Amir, j’ai entendu dire que vous allez en Inde pendant ces vacances ?
아미르: 네, 고향에 안 간 지 너무 오래돼서요.
Amir : Oui, cela fait trop longtemps que je ne suis pas allé dans ma ville natale.
정답: 2) 요즘 피아노를 배운다면서요? 3) 내일은 회사에 안 가도 된다면서요? 4) 이번 휴가 때 인도에 갔다 온다면서요?
활용 여러분은 친구에 대해서 얼마나 알고 있는지 이야기 해 보세요.
| 친구에 대한 정보 | 친구 | |
1 | 국적 | 가나에서 왔다 | O |
2 | 한국어를 배우는 이유 | 한국에서 취직하려고 한국어를 배우다 | X |
3 | 고향의 날씨 | 덥고 건조하다 | O |
4 | 좋아하는 것 | 음악 듣기를 좋아하다 | X |
5 | 잘하는 것 | 공으로 하는 운동을 잘하다 | X |
A: 나레카 씨는 가나에서 왔다면서요?
A : J’ai entendu dire que Nareka vient du Ghana ?
B: 네, 맞아요. 저는 가나에서 왔어요.
B : Oui, c’est vrai. Je viens du Ghana.
A: 한국에서 취직하려고 한국어를 배운다면서요?
A : J’ai entendu dire que vous apprenez le coréen pour trouver un emploi en Corée ?
B: 아니요. 저는 대학원에 진학하려고 배우고 있어요.
B : Non. J’apprends le coréen pour entrer en master.
정답 문장들:
고향의 날씨는 덥고 건조하다면서요?
J’ai entendu dire que le climat de votre ville natale est chaud et sec ?
음악 듣기를 좋아한다면서요?
J’ai entendu dire que vous aimiez écouter de la musique ?
공으로 하는 운동을 잘한다면서요?
J’ai entendu dire que vous êtes doué pour les sports avec ballon ?
<국립국어원 즐거운한국어와 정확한 한국어 중급2 참고>
댓글
댓글 쓰기